نویسنده(ها) | سیمون دو بووار |
---|---|
برگرداننده(ها) | مهدی سحابی |
موضوع(ها) | مرگ و جاودانگی |
گونه(های) ادبی | رمان |
ناشر | ناشر فارسی: نشر نو |
تاریخ نشر | ۱۹۴۶ میلادی تاریخ نشر فارسی: ۱۳۶۲ |
شمار صفحات | ۴۱۵ |
شابک | شابک ۹۶۴−۷۴۴۳−۲۸−۵ |
همه میمیرند (به فرانسوی: Tous les hommes sont mortels) رمانی است از سیمون دو بووار، فیلسوف اگزیستانسیالیست و فمینیست، که در سال ۱۹۴۶ چاپ شد. رمان، داستان مردی به نام رایموندو فوسکا را نقل میکند که نفرین شدهاست برای همیشه زنده باشد.
فیلمی با همین نام نیز بر اساس این رمان توسط Ate de Jong در سال ۱۹۵۵ ساخته شدهاست.[۱]
این کتاب به قلم مهدی سحابی در سال ۱۳۶۲ به زبان فارسی ترجمه شدهاست.[۲] بخشی از ترجمه کتاب به زبان فارسی: «و مرگ عزیز، مرگی که زیبایی گلها از اوست، شیرینی جوانی از اوست، مرگی که به کار و کردار انسان، به سخاوت و بیباکی و جانفشانی و از خودگذشتگی او معنا میدهد، مرگی که همهٔ ارزش زندگی بسته به اوست.»[۳]
پانویس
- ↑ همه میمیرند در بانک اطلاعات اینترنتی فیلمها (IMDb)
- ↑ سیمون دو بووار (۱۳۶۹)، همه میمیرند، ترجمهٔ مهدی سحابی، نشر نو
- ↑ دو بووار ۱
منابع
- Wikipedia contributors, "All Men Are Mortal," Wikipedia, The Free Encyclopedia, http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=All_Men_Are_Mortal&oldid=265166229 (accessed January 19, 2009).
- بووار، سیمون دو (۱۳۶۹)، همه میمیرند، ترجمهٔ مهدی سحابی، نشر نو
- همه میمیرند در بانک اطلاعات اینترنتی فیلمها (IMDb)
- رمانهای ۱۹۴۶ (میلادی)
- رمانها درباره بازیگران
- رمانهای سیمون دو بووار
- رمانهای فرانسوی
- رمانهای فرانسوی ۱۹۴۶ (میلادی)
- رمانهای فرانسوی مورد اقتباس در فیلمها
- رمانهای مورد اقتباس در فیلمها
- کتابهای ۱۹۴۶ (میلادی)
- نامیرایی در ادبیات داستانی
- رمانهای واقعشده در فرانسه
- رمانهای واقعشده در ایتالیا
- رمانهای واقعشده در سده ۱۳ (میلادی)
- رمانهای واقعشده در دهه ۱۹۳۰ (میلادی)
- کتابهای انتشارات گلیمر
- تجسمهای فرهنگی از کارل پنجم