جاده سنگی به دوبلین (به انگلیسی: Rocky Road to Dublin) نام یک موسیقی ایرلندِی است که در قرن ۱۹م میلادی توسط د. ک. گاوان [عنوان ۱] برای اجرا توسط هری کلیفتون[عنوان ۲] سروده شد. این قطعه روایتگر سفر مردی از توام[عنوان ۳] به لیورپول[عنوان ۴] است.
تاریخچه
این قطعه توسط د. ک. گاوان که به شاعر گالوی [عنوان ۵] معروف است سروده شدهاست. [نیازمند منبع]
در این قطعه شخصیت اصلی از شهر محل زندگی خود (توام) خارج شده و برای کسب ثروت راهی لیورپول میشود. شخصیت اصلی این قطعه ابتدا با خانواده و دوستانش خدافظی میکند، توشهی راه را آماده کرده و به راه میافتد. به سمت شرق حرکت کرده و شب اول را در مولینگار با همراهی زنان محلی استراحت میکند. سپس به سمت دوبلین[عنوان ۶]، پایتخت ایرلند به راه میافتد. چون به دوبلین میرسد تصمیم میگیرد گشتی در شهر بزند که در دام سارقان میافتد، تلاش میکند دزد اموالش را بیابد اما لهجهاش به باد استهزاء گرفته میشود. بر کشتی سوار شده و رهسپار انگلستان میشود؛ در کشتی او را کنار خوکها نگه میدارند و دریازده میشود. نهایتاً به لیورپول میرسد، اما محلیها به خاطر ایرلندی بودن او را به تمسخر میکشند، از شدت عصبانیت با شیلالا[۱] با آنها درگیر میشود. تعداد انگلیسیها بیشتر است اما گروهی از ایرلندیهای اهل گالوی به کمک او میشتابند.
نسخههای ضبط شده
نسخههای متعددی از این قطعه هنری توسط هنرمندان مختلف ضبط شدهاست، منجمله:
- توسط The Clancy Brothers و Tommy Makem در سال ۱۹۶۴
- توسط The Dubliners در سال ۱۹۶۴ (این نسخه در فیلم شرلوک هولمز به کار رفته است)
- توسط Luke Kelly در سال ۱۹۷۳
- توسط Ryan's Fancy در سال ۱۹۷۳
- توسط Paddy Reilly در سال ۱۹۸۵
- توسط The Pogues در سال ۱۹۸۸
- توسط Bert Jansch
- توسط Fiddler's Green در سال ۱۹۹۲
- توسط The Irish Descendants در سال ۱۹۹۳
- توسط The Young Dubliners در سال ۱۹۹۴
- توسط The Chieftainsدر سال ۱۹۹۵
- توسط The Rolling Stones در سال ۱۹۹۵
- توسط Clandestine در سال ۱۹۹۶
- توسط The Permanent Cure در سال ۱۹۹۶
- توسط Gaelic Storm در سال ۱۹۹۸
- توسط Orthodox Celts در سال ۱۹۹۹
- توسط Belfast Food در سال ۲۰۰۰
- توسط Christy Moore در سال ۲۰۰۰
- توسط Dropkick Murphys در سالهای ۲۰۰۱ و ۲۰۰۲
- توسط Brobdingnagian Bards در سال ۲۰۰۲
- توسط Cruachan در سال ۲۰۰۲
- توسط Mad Dog Mcrea در سال ۲۰۰۲
- توسط Blaggards در سال ۲۰۰۵
- توسط Bad Haggis در سال ۲۰۰۵
- توسط Barleyjuice در سال ۲۰۰۶
- توسط Damien Dempsey در سال ۲۰۰۸
- توسط The High Kings در سالهای ۲۰۰۸ و ۲۰۱۷
- توسط The Tossers در سال ۲۰۰۸
- توسط Johnny Logan در سال ۲۰۰۸
- توسط Culann's Hounds در سال ۲۰۰۸
- توسط Celtic Thunder در سال ۲۰۱۳
- توسط Damien Leith در سال ۲۰۱۵
- توسط Lankum در سال ۲۰۱۹
متن شعر
این موسیقی مورد توجه هنرمندان زیادی قرار گرفتهاست و بارها بازخوانی شدهاست، بر این اساس نسخههای متعددی از آن با تغییرات جزئی و گاهی با تغییرات بزرگ موجود است.
ورژن خوانده شده توسط گروه شاهان بلند[عنوان ۷] در سال ۲۰۰۸م[۲] |
---|
In the merry month of June from me home I started, Left the girls of Tuam nearly broken hearted, Saluted father dear, kissed me darlin' mother, Drank a pint of beer, me grief and tears to smother, Then off to reap the corn, leave where I was born, Cut a stout blackthorn to banish ghost and goblins, A bran' new pair of brogues, rattlin' o'er the bogs, Frightenin' all the dogs on the rocky road to Dublin. [Chorus] One two three four five Hunt the hare and turn her Down the rocky road All the ways to Dublin Whack fol-lol-le-ra In Mullingar that night I rested limbs so weary Started by daylight, me spirits bright and airy Took a drop of the pure, keep me heart from sinkin' That's the Paddy's cure, whenever he's on for drinking To see the lassies smile, laughin' all the while, At me curious style, 'twould set your heart-a-bubblin' And asked if I was hired, wages I required, Till I was nearly tired of the rocky road to Dublin. In Dublin next arrived, I thought it such a pity To be so soon deprived, a view of that fine city Well then they took a stroll all among the quality Bundle it was stole all in the neat locality Something crossed my mind, when I looked behind No bundle could I find upon me stick a-wobblin' Enquirin' for the rogue, they said my Connaught brogue Wasn't much in vogue on the rocky road to Dublin. From there I got away, me spirits never failin' Landed on the Quay just as the ship was sailin' The Captain at me roared, said that no room had he When I jumped aboard, a cabin found for Paddy Down among the pigs, made some funny rigs, Danced some party jigs, the water round me bubblin' When off Holyhead, wished meself was dead Or better far instead, on the rocky road to Dublin. The boys of Liverpool, when we safely landed Called meself a fool, I could no longer stand it Blood began to boil, temper I was losin' Poor old Erin's Isle they began abusin' Hurrah me soul said I, me shillelagh I let fly Galway boys were nigh and saw I was a hobblin’ With a loud hurray, joined in the affray They quickly cleared the way for the rocky road to Dublin. [Chorus] One two three four five Hunt the hare and turn her Down the rocky road All the ways to Dublin Whack fol-lol-le-ra Hunt the hare and turn her Down the rocky road All the ways to Dublin Whack fol-lol-le-ra... Whack fol-lol-le-ra... Whack fol-lol-le-ra... |
ورژن ثبت شده توسط مانس اوکانر[عنوان ۸] در سال ۱۹۰۱م[۳] |
---|
Hunt the hare and turn her down the rocky road And all the way to Dublin, whack-fol-la-de-da In the merry month of June, when first from home I started, And left the girls alone, sad and broken-hearted. Shook hands with father dear, kissed my darling mother, Drank a pint of beer, my tears and grief to smother; Then off to reap the corn, and leave where I was born. I cut a stout black-thorn to banish ghost or goblin; With a pair of bran new brogues, I rattled o'er the bogs — Sure I frightened all the dogs on the rocky road to Dublin. (Chorus) For it is the rocky road, here's the road to Dublin; Here's the rocky road, now fire away to Dublin ! The steam-coach was at hand, the driver said he'd cheap ones. But sure the luggage van was too much for my ha'pence. For England I was bound, it would never do to balk it. For every step of the road, bedad I says I, I'll walk it. I did not sigh or moan until I saw Athlone. A pain in my shin bone, it set my heart a-bubbling; And fearing the big cannon, looking o'er the Shannon, I very quickly ran on the rocky road to Dublin. In Mullingar, that night, I rested limbs so weary. Started by daylight, with spirits light and airy; Took a drop of the pure, to keep my spirits from sinking, That's always an Irishman's cure, whenever he's troubled with thinking. To see the lassies smile, laughing all the while At my comical style, set my heart a-bubbling. They axed if I was hired, the wages I required. Until I was almost tired of the rocky road to Dublin. In Dublin next arrived, I thought it was a pity To be so soon deprived of a view of that fine city; 'Twas then I took a stroll, all among the quality, My bundle then was stole in a neat locality, Something crossed my mind, thinks I, I'll look behind. No bundle could I find upon my stick a-wobbling. Inquiring for the rogue, they said my Connaught brogue. It wasn't much in vogue on the rocky road to Dublin. A coachman raised his hand as if myself was wanting, I went up to a stand, full of cars for jaunting; "Step up, my boy!" says he; "Ah, that I will with pleasure," "And to the Strawberry Beds, I'll drive you at your leisure." "A strawberry bed?" says I, "faith, that would be too high!" "On one of straw I'll lie, and the berries won't be troubling"; He drove me out as far, upon an outside car. Faith! such jolting never wor on the rocky road to Dublin. I soon got out of that, my spirits never failing, I landed on the quay, just as the ship was sailing. The captain at me roared, swore that no room had he. But when I leaped on board, they a cabin found for Paddy. Down among the pigs I played such rummy rigs, Danced some hearty jigs, with water round me bubbling. But when off Holyhead, I wished that I was dead, Or safely put in bed, on the rocky road to Dublin. The boys in Liverpool, when on the dock I landed. Called myself a fool, I could no longer stand it; My blood began to boil, my temper I was losing. And poor old Erin's Isle, they all began abusing. "Hurrah! my boys," says I, my shillelagh I let fly. Some Galway boys were by, they saw I was a hobbling; Then with a loud "hurrah !" they joined me in the fray. Faugh-a-ballagh! Clear the way! for the rocky road to Dublin! |
پیوند به بیرون
- اجرای موزیک جاده سنگی به دوبلین توسط The high kings در یوتیوب (در سال ۲۰۰۸)
پانویس
- ↑ نوعی عصا است که معمولاً از چوب هلاله درست میشود و در فرهنگ ایرلندی استفاده از آن مرسوم است.
- ↑ وبسایت Bells Irish Lyrics.
- ↑ کتاب مخزن موزیکهای باستانی ایرلندی, نوشته شده توسط مانس اوکانر.